What the fuck is “skid mark”?我在翻译某文章的时候发出了这样的呐喊。经我九浅一深的仔细琢磨研究,发现老外在大便等问题上有着丰富、形象、生动的词汇,形成了一整套极其的雷人的英文俚语,现在将我的成果分享给各位。
本文口味较重,大量涉及便便、菊花,心理比较脆弱的小盆友请赶快关闭浏览器。

skid mark

我觉得这个英文解释实在是太精彩了:“an elongated stain in the rear of one’s underwear caused by one of the following: 1) rubbing of the underwear on an insufficiently wiped anus after excrementing 2) expelling juicy farts (butt cheese) into the underwear over an extended period.”
简单来说“skid mark”就是黏在内裤上的便便。产生原因:

  • 拉完屎屁股没擦干净,蹭在内裤上了。
  • 长期放超级无敌粘屎屁的结果。

请各位仔细体会“juicy fart”这里的“juicy”的意思,实在太精髓了,太搞笑了。“juicy”就是“多汁的”,“juicy fart”理解就是放屁的时候会带那种黏黏的屎出来,——啊,我实在太恶心了,~\(≧▽≦)/~
但是这个翻译里的“butt cheese”是什么意思的?继续下,又是和Shit有关的。

butt cheese

英文解释:”The accumulation of feces, toilet paper, lint, and other detritus in the area between the buttocks.”
简单来说”butt cheese”就是就是大便嘎巴儿。看了很多解释,总结下,由于拉屎拉不干净,或者擦屁股擦不干净,屎和厕纸等渣滓淤积在菊花毛上,越积越多,最后就形成了”butt cheese”。还有个解释是说在拉完屎起来的时候,会有一点点的屎被菊花肌肉挤到菊花毛上,——一般是Shit比较粘的时候容易发生。

dingleberries | dingleberry | dinglebomb

英文解释:“A peice of shit that hangs from your ass hairs。”
就是黏在你的菊花毛上的一坨Shit,图自己搜一下,因为实在太可怕了。
看下这段英文,是我在找“butt cheese”的时候发现的解释,也是超级精髓:“With time and mechanical action, assuming the appropriate binding elements are present, butt cheese takes a granular form which is known as dingleberries. Uncontrolled, butt cheese can progress beyond dingleberries to dinglebombs
就是butt cheese可以慢慢分解成黏在菊花毛上的dingleberries。如果不加以人为干预,那这一小坨的dingleberries就会越来越大变成dinglebombs了,——囧rz,我雷的泪流满面了。

结语

看来老外菊花和毛都比较发达,所以导致以上各种极其恶心的现象。各位天朝的小盆友一定要记住:大便完后要擦干净,打屁注意不要太juicy了